DONADIVO
up to Donadivo
bis Donadivo
à Donadivo
2
€GIORNALIERO
daily
täglich
par jour
6
€DUE GIORNI
TWO DAY
zwei tage
pour deux jours
9
€SETTIMANALE
weekly
wöchentlich
par semaine
20
€ANNUALE
ANNUAL
jährlich
par an
60
€
arrow_back_ios
Attendere.
A breve sarai reindirizzato verso la schermata di pagamento.
A breve sarai reindirizzato verso la schermata di pagamento.
Wait for.
Soon you will be redirected to the payment screen.
Soon you will be redirected to the payment screen.
Warten Sie.
Bald werden Sie zum Zahlungsbildschirm weitergeleitet.
Bald werden Sie zum Zahlungsbildschirm weitergeleitet.
Attendez.
Bientôt, vous serez redirigé vers l'écran de paiement.
Bientôt, vous serez redirigé vers l'écran de paiement.
close
Il titolare del presente permesso, a conoscenza del Regolamento Comunale di cui alla delibera del Consiglio Comunale n. 3 del 09/03/2010 e successive modifiche, ai sensi dell' articolo 2043 del Codice Civile, oltre ad essere responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose conseguenti alla presente autorizzazione, solleva il soggetto gestore da qualsiasi responsabilità al riguardo e, con rife rimento al D. Lgs. 30 giugno 2003 n.196, autorizza al trattamento dei dati personali per le finalità di cui al regolamento sopra citato
Dichiara inoltre di aver verificato la correttezza del numero di targa inserito.
Dichiara inoltre di aver verificato la correttezza del numero di targa inserito.
The holder of this permit, aware of the
Municipal Regulation referred to in the resolution of City Council n. 3 of 09/03/2010 and subsequent
changes, pursuant to Article 2043 of the Code
Civil, in addition to being responsible for any
damage to persons, animals or things resulting from the present authorization, raises the manager subject from any responsibility in this regard and, with reference to authorization pursuant to Legislative Decree 196 of June 30, 2003, authorizes
to the processing of personal data for the purposes
referred in the regulation mentioned above.
He also declares to have verified the correctness of the license plate number entered.
He also declares to have verified the correctness of the license plate number entered.
Der Inhaber dieser Genehmigung, (sich dessen bewusst sein Städtische Verordnung, auf die in der Entschließung von Bezug genommen wird
Stadtrat n. 3 vom 09.03.2010 und danach
Änderungen gemäß Artikel 2043 des Kodex
Civil), ist für alle verantwortlich
Schäden an Personen, Tieren oder Dingen, die sich daraus ergeben
gegenwärtige Genehmigung; befreit den Manager diesbezüglich von jeglicher Verantwortung
Und, unter Bezugnahme auf das Gesetzesdekret Nr. 196 vom 30. Juni 2003, erlaubt
die Verarbeitung personenbezogener Daten für die zulässigen Zwecke.
Der Genehmigungsinhaber erklärt, die Richtigkeit der Registrierungsnummer überprüft zu haben.
Der Genehmigungsinhaber erklärt, die Richtigkeit der Registrierungsnummer überprüft zu haben.
Règlement municipal mentionné dans la résolution du
Conseil municipal n. 3 du 09/03/2010 et suivants
modifications, conformément à l'article 2043 du code
Civil, en plus d'être responsable de tout
dommages à des personnes, des animaux ou des choses résultant de la
présente autorisation, lève le manager
de toute responsabilité à cet égard et, en vertu du
décret législatif 196 du 30 juin 2003, autorise
au traitement des données personnelles aux fins
reportés dans le règlement susmentionné
Il déclare également avoir vérifié l'exactitude du
numéro de la plaque d'immatriculation entré.