select the language
DONADIVO
up to Donadivo
bis Donadivo
à Donadivo
2
GIORNALIERO
daily
täglich
par jour
6
DUE GIORNI
TWO DAY
zwei tage
pour deux jours
9
SETTIMANALE
weekly
wöchentlich
par semaine
20
ANNUALE
ANNUAL
jährlich
par an
60
arrow_back_ios
name
TARGA:
Car plate:
Kfz-Kennzeichen:
plaque d'immatriculation:
DATA INIZIO:
start date:
Startdatum:
date de début:
DATA FINE:
end date:
Enddatum:
date de fin:
XX/XX/XXXX
ore
hour
zeit
temps
10:00
Presa visione
REGOLAMENTO
Acknowledgment
regulation
Vision genommen
Regulierung
Vision prise
réglementation
Attendere.
A breve sarai reindirizzato verso la schermata di pagamento.
Wait for.
Soon you will be redirected to the payment screen.
Warten Sie.
Bald werden Sie zum Zahlungsbildschirm weitergeleitet.
Attendez.
Bientôt, vous serez redirigé vers l'écran de paiement.
close
Il titolare del presente permesso, a conoscenza del Regolamento Comunale di cui alla delibera del Consiglio Comunale n. 3 del 09/03/2010 e successive modifiche, ai sensi dell' articolo 2043 del Codice Civile, oltre ad essere responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose conseguenti alla presente autorizzazione, solleva il soggetto gestore da qualsiasi responsabilità al riguardo e, con rife rimento al D. Lgs. 30 giugno 2003 n.196, autorizza al trattamento dei dati personali per le finalità di cui al regolamento sopra citato
Dichiara inoltre di aver verificato la correttezza del numero di targa inserito.
The holder of this permit, aware of the Municipal Regulation referred to in the resolution of City Council n. 3 of 09/03/2010 and subsequent changes, pursuant to Article 2043 of the Code Civil, in addition to being responsible for any damage to persons, animals or things resulting from the present authorization, raises the manager subject from any responsibility in this regard and, with reference to authorization pursuant to Legislative Decree 196 of June 30, 2003, authorizes to the processing of personal data for the purposes referred in the regulation mentioned above.
He also declares to have verified the correctness of the license plate number entered.
Der Inhaber dieser Genehmigung, (sich dessen bewusst sein Städtische Verordnung, auf die in der Entschließung von Bezug genommen wird Stadtrat n. 3 vom 09.03.2010 und danach Änderungen gemäß Artikel 2043 des Kodex Civil), ist für alle verantwortlich Schäden an Personen, Tieren oder Dingen, die sich daraus ergeben gegenwärtige Genehmigung; befreit den Manager diesbezüglich von jeglicher Verantwortung Und, unter Bezugnahme auf das Gesetzesdekret Nr. 196 vom 30. Juni 2003, erlaubt die Verarbeitung personenbezogener Daten für die zulässigen Zwecke.
Der Genehmigungsinhaber erklärt, die Richtigkeit der Registrierungsnummer überprüft zu haben.
Règlement municipal mentionné dans la résolution du Conseil municipal n. 3 du 09/03/2010 et suivants modifications, conformément à l'article 2043 du code Civil, en plus d'être responsable de tout dommages à des personnes, des animaux ou des choses résultant de la présente autorisation, lève le manager de toute responsabilité à cet égard et, en vertu du décret législatif 196 du 30 juin 2003, autorise au traitement des données personnelles aux fins reportés dans le règlement susmentionné Il déclare également avoir vérifié l'exactitude du numéro de la plaque d'immatriculation entré.